• Sophia Díaz

Éste es mi país (This is my Country) - A Poem

Updated: Oct 3, 2020

Éste es mi país

Éste es mi país

Nací aquí.

Cuando me dices “regresa a tu propio país”

No sé cómo responder

Ya estoy aquí.


El color de mi piel no te dice mi nacionalidad

Ni mi trabajo

Ni mi lenguaje

Ni mi lealtad;

Mi corazón puede pertenecer a una multitud de tierras

Por la cultura mezclada y hermosa dentro de mí

Pero eso no te da permiso hacerme sentir    —otra—.


Aunque mi papá contribuye 

día

tras 

día

a esta sociedad, 

aunque él educa a tus hijos,

y esculpe las mentes de nuestro futuro con sus palabras—


Para ti, 

Él no pertenece a América 

porque 

Él

no 

nació

aquí.


¿Cuantas generaciones sufrirán

De la ignorancia, corazones insensibles, mentes cerradas

Por algo tan trivial como la melanina que cargamos

(La única cosa que ves)

O algo tan serio como las presunciones falsas

arraigadas en nuestra memoria social colectiva?


Mi padre nació en Honduras y él es El Sueño Americano,

y yo, una ciudadana Americana, soy la extensión de él

Una imagen construida sobre una supuesta bienvenida

A todos

En un país construido por esclavos e inmigrantes

No puede ver

Porque todavía les dan la espalda.


This is my country

This is my country

I was born here.

When you tell me to “go back to my own country”

I don’t know how to respond

I’m already here. 


The color of my skin does not tell you my nationality

Nor my job

Nor my language 

Nor my loyalty;

My heart can belong to a multitude of lands

Because of the mixed and beautiful culture inside me

But that does not give you permission to make me feel       —other—.


Although my father contributes

day

after

day

To this society,

Although he teaches your children,

And sculpts the minds of our future with his words—


To you,

He does not belong to America

Because

He

Was

Not

Born

Here.


How many generations are going to suffer

From ignorance, unfeeling hearts, closed minds

For something as trivial as the melanin we carry,

(The only thing you see)

Or something as serious as the false presumptions

Ingrained in our collective societal memory?


My father was born in Honduras and he is The American Dream,

And I, an American citizen, am the extension of him—

An image built upon a supposed welcome 

To all

In a country built by immigrants and slaves

That it cannot see

With its back turned against them still.



Photograph citation: Coleman, Alexandria. PIN Bureau, 20 April 2016, https://pinbureau.wordpress.com/2016/04/20/decades-after-addressing-discrimination-post-41-continues-to-bring-community-together/.


56 views0 comments

Recent Posts

See All

Copyright © 2019-2020 Nuestra Verdad Publicación.